Sunday, January 20, 2013

Habakkuk 2:9: Other English Translations

9 “Woe to him that coveteth an evil covetousness for his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!
9 Woe to him that getteth an evil gain for his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the hand of evil!
9 Woe to him who obtains wicked gain for his house, [who thinks by so doing] to set his nest on high that he may be preserved from calamity and delivered from the power of evil!
9 Doom to the one making evil gain for his own house,
for putting his own nest up high,
for delivering himself from the grasp of calamity.
9 “‘Woe to him who seeks unjust gain for his household,
putting his nest on the heights,
in order to be safe from the reach of harm.
9 You’re doomed!
You made your family rich
at the expense of others.
You even said to yourself,
“I’m above the law.”
9 Woe to him that getteth iniquitous gain to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the grasp of evil!
9 Woe to him that gathereth together an evil covetousness to his house, that his nest may be on high, and thinketh he may be delivered out of the hand of evil.
9 “Look at you people! You get rich by cheating people, and it hurts your own family! You build your houses high on the cliffs to protect yourself from danger.
9 “Woe to him who gets evil gain for his house,
to set his nest on high,
to be safe from the reach of harm!
9 “Woe to him who gets evil gain for his house,
to set his nest on high,
to be safe from the reach of harm!
9 “·How terrible it will be for the nation [L Woe to him] that ·becomes rich by doing wrong [builds his house with unjust gain; or acquires evil gain for his own house],
thinking they will ·live in a safe place [L set his nest on high]
and escape ·harm [L the hand of evil].
9 Ho, he that coveteth an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, to escape from the power of evil.
9 “‘How horrible it will be for the one who uses violence
to get things for his own household
in order to set his nest up high
and save himself from disaster.’
9 You are doomed! You have made your family rich with what you took by violence, and have tried to make your own home safe from harm and danger!
9 Woe to him who dishonestly makes
wealth for his house
to place his nest on high,
to escape from the reach of disaster!
9 Woe to him that coveteth an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!
9 Ill-gotten gains thou wouldst amass to deck that house of thine; make it an eyrie, too high for envious hands to reach?
9 Woe to him who obtains profit from evil gain for his house,
to set his nest on high,
to be saved from the hand of misfortune!
9-11 “Who do you think you are—
recklessly grabbing and looting,
Living it up, acting like king of the mountain,
acting above it all, above trials and troubles?
You’ve engineered the ruin of your own house.
In ruining others you’ve ruined yourself.
You’ve undermined your foundations,
rotted out your own soul.
The bricks of your house will speak up and accuse you.
The woodwork will step forward with evidence.
9 “Woe to him who gets evil gain for his house
To put his nest on high,
To be delivered from the hand of calamity!
9 “How terrible it will be for the nation that becomes rich by doing wrong,
thinking they will live in a safe place
and escape harm.
9 The one who builds his house by unjust gain is as good as dead.
He does this so he can build his nest way up high
and escape the clutches of disaster.
9 “How terrible it will be for the Babylonians!
They build their kingdom with money
they gained by cheating others.
They have tried to make the kingdom
as secure as possible.
After all, they did not want to be destroyed.
9 “Woe to him who builds his house by unjust gain,
setting his nest on high
to escape the clutches of ruin!
9 “Woe to him who builds his realm by unjust gain
to set his nest on high,
to escape the clutches of ruin!
9 ‘Woe to him who builds his house by unjust gain,
setting his nest on high
to escape the clutches of ruin!
9 “Woe to him who covets evil gain for his house,
That he may set his nest on high,
That he may be delivered from the power of disaster!
9 “It is bad for him who builds his house by sinful ways, to put his nest in a high place to be safe from trouble!
9 “What sorrow awaits you who build big houses
with money gained dishonestly!
You believe your wealth will buy security,
putting your family’s nest beyond the reach of danger.
9 “Alas for you who get evil gain for your house,
setting your nest on high
to be safe from the reach of harm!”
9 ‘Alas for you who get evil gain for your house,
setting your nest on high
to be safe from the reach of harm!’
9 ‘Alas for you who get evil gain for your houses,
setting your nest on high
to be safe from the reach of harm!’
9 “Alas for you who get evil gain for your house,
setting your nest on high
to be safe from the reach of harm!”
9 Hoy (Woe) to him that coveteth an evil gain for his bais, that he may set his ken (nest) on high, that he may be delivered from the power of ruin!
9 Woe to him who gets evil gain for his house,
to set his nest on high,
to be safe from the reach of harm!
9 Woe to him who gets evil gain for his house,
to set his nest on high,
to be safe from the reach of harm!
9 “Woe to him who builds his house by unjust gain,
setting his nest on high
to escape the clutches of ruin!
9 Woe to him that gathereth evil covetousness to his house, that his nest be on high, and guesseth him for to be delivered (out) of the hand of evil. (Woe to you who gathereth evil gain, or filthy lucre, unto your house, so that your nest would be on high, and thinketh yourself to be delivered, or saved, from the hand of evil.)
9 Wo [to] him who is gaining evil gain for his house, To set on high his nest, To be delivered from the hand of evil,

No comments:

Post a Comment